Перевод "Diablo III" на русский
Произношение Diablo III (диаблоу роумон сри) :
diːˈɑːbləʊ ɹˌəʊmən θɹˈiː
диаблоу роумон сри транскрипция – 31 результат перевода
- It's crazy kismet.
- Major is a Level 66 Wizard in Diablo III.
Level 70 Demon Hunter.
Сумасшедшее везение.
Мейджор волшебник 66 уровня в Диабло 3.
Охотник на демонов 70 уровня.
Скопировать
- It's crazy kismet.
- Major is a Level 66 Wizard in Diablo III.
Level 70 Demon Hunter.
Сумасшедшее везение.
Мейджор волшебник 66 уровня в Диабло 3.
Охотник на демонов 70 уровня.
Скопировать
Wake up, Kyle.
Episode 11x12 "Imaginationland Episode III"
I'm going out to South Park gonna have myself a time
Проснись, Кайл.
Следующая программа содержит нецензурные выражения или оскорбления и вследствие чего эта передача не должна просматриваться кем-либо. Перевод Виктор Д.
♪ Я ухожу в Южный Парк, буду проводить своё время,
Скопировать
You have a power here that you have yet to understand.
Episode III Help!
Back it up!
- Что я могу сделать?
- У тебя здесь есть сила, которую тебе ещё предстоит понять.
- Помогите!
Скопировать
We're going to the movies?
Rocky III.
If your mother wants to go.
Мы пойдем в кино?
Рокки 3.
Если ваша мама захочет пойти.
Скопировать
"The year 2013.
World War III has broken out and the planet is suffocating beneath a radioactive cloud.
Fortunately, you are all safe as you had time to get to an atomic shelter equipped with everything necessary to survive for 20 years.
"Год 2013.
Разразилась 3-я Мировая война планета задыхается под радиоактивным небом
На счастье, вы все уцелели вы успели укрыться в атомном убежище снаряженные всем необходимым, чтобы прожить 20 лет
Скопировать
Wondered if we can expect to see you in the fall.
I 'II be in tomorrow.
You should call him, let him know you settled on ASU.
Можем ли мы ожидать на встречу с Вами осенью.
Позвоните мне сюда в офис.
Я буду здесь завтра. Тебе следует позвонить ему, дать знать, что решила остановиться на УША.
Скопировать
Let's put away our books during the quiz.
Could anyone tell us about the murder o f King Gustavus III?
Who were his betrayers?
Давайте спрячем книги на время проверки домашнего задания.
Кто-нибудь может рассказать нам об убийстве короля Густава III?
Кто его предал?
Скопировать
I II wait just a moment longer.
I II wait just a moment longer.
You will perish.
Я подожду немного подольше.
Я подожду немного подольше.
Ты изнуряешь себя.
Скопировать
I said that the first time.
From the hand of his Majesty, Orlando the reasonably just, on the eve of Haversford in the Year of III
I fear for the life of the princess, my only daughter and heiress to my kingdom.
Я так сразу и сказал!
чтобы все вспомнить... в год Перекошенной Удачи.
и наследницы моего королевства.
Скопировать
Saint-Agil Boys' school
Dormitory III
Hello, Martin.
СЕНТ-АЖИЛЬ.
ДОРТУАР
Привет, Мартен.
Скопировать
Well, er, Chadwick?
III, Chadwick?
I've never felt better in my life.
– Простите великодушно но вы не больны?
Болен?
Болен?
Скопировать
Supposed to be the Spanish Casual Chat.
"Don Miguel, tell me of El Diablo."
"El Diablo is an exciting character.
Предполагалось что это будет просто испанская непринуждённая беседа.
"Дон Мигель, а расскажите -ка мне о Дьволе."
"Ну, Дьявол конечно очень яркий персонаж."
Скопировать
"No reason, just a casual chat."
But it wasn't. lt was, "Don Miguel, tell me of El Diablo.
"lf you do not, I will play this barrel organ for hours."
"Да пофиг мне, просто непринуждённо беседую."
Но на самом деле всё было наоборот, "Дон Мигель! Расскажи мне о Дьволе!"
"Если не расскажете я буду играть на шарманке часами!"
Скопировать
That's better.
I II bet the magazine is hot... after firing a.44 magnum.
But, I'm sure we'll meet again.
Так лучше.
Держу пари, что магазин раскалён... после выстрела из магнума А.44.
Но, я уверена, что мы встретимся снова.
Скопировать
Fucking goodbye.
I II wait just a moment longer.
I II wait just a moment longer.
Увидимся, чикса.
Я подожду немного подольше.
Я подожду немного подольше.
Скопировать
I couldn't help but notice that this is the Flying Dingo IV.
What happened to the I, II and III?
Now use the word in a sentence.
Случайно заметил, что твой самолёт называется "Летающий Динго IV".
А что стало с первыми тремя?
"Теперь придумайте предложение с этим словом."
Скопировать
Son, please.
If you don"t go away, I"II jump.
You hear?
Сынок, пожалуйста.
Если ты не уйдешь, я прыгну.
Слышишь, я прыгну.
Скопировать
Promises.
A few years ago on Aldebaran III, my husband and I tried various carbohydrate compounds to slow down
Well, then try that, Dr. Wallace.
Обещания.
Несколько лет назад на Альдебаране мой муж и я испытывали смеси карбогидратов, чтобы замедлить дегенерацию растительной жизни.
Так попробуйте это, доктор Уоллис.
Скопировать
He sets a good table.
I wonder if he brought his personal chef along with him to Cestus III.
Probably.
Он накрыл хороший стол.
Интересно, он взял своего личного повара с собой на Цестус-III.
Возможно.
Скопировать
- What is it, captain?
Cestus III has been destroyed.
Space, the final frontier.
В чем дело, капитан?
Цестус-III уничтожен.
Космос, последний рубеж.
Скопировать
Captain's log, stardate 3045.6.
The Enterprise has responded to a call from Earth observation outpost on Cestus III.
On landing, we have discovered that the outpost has been destroyed.
Бортовой журнал, звездная дата 3045,6.
"Энтерпрайз" откликнулся на призыв с наблюдательного аванпоста Земли на Цестусе-III.
Приземлившись, мы обнаружили, что аванпост был уничтожен.
Скопировать
They didn't let up for a moment.
Lieutenant, the Enterprise received two messages, ostensibly from Cestus III.
One for the Enterprise to go there and the other for myself and my tactical crew to beam down to the surface.
Они не слушали. Они не остановились ни на минуту.
Лейтенант, "Энтерпрайз" получил два сообщения, отправленных якобы с Цестуса-III.
Одно пригласило "Энтерпрайз" сюда, а второе пригласило меня и моих тактиков спуститься на поверхность.
Скопировать
Captain's log, stardate 3046.2.
We are in hot pursuit of the alien vessel which destroyed the Earth outpost on Cestus III.
- Mr. DePaul?
Бортовой журнал, звездная дата 3046,2.
Мы продолжаем преследовать вражеское судно, уничтожившее аванпост Земли на Цестусе-III.
- М-р Депол?
Скопировать
Captain's log, stardate 3158.7.
The Enterprise is preparing to leave Beta III in star system C- 111.
Sociologist Lindstrom is remaining behind with a party of experts who will help restore the planet's culture to a human form. - Marvellous.
Журнал капитана, звездная дата 3158.7.
"Энтерпрайз" готов покинуть Бету-3 звездной системы Си-111.
Социолог Линдстром остался там с группой экспертов, чтобы помочь восстановить культуру планеты.
Скопировать
I'll tell you what he did.
He stole a cowpat belonging to His Majesty King Mswati III.
Mr Dlamini took the item from the royal kraal to help him perform a magic spell to benefit the whole country and His Majesty in person, or so he alleged in his defence.
Я скажу вам что он сделал.
Он украл коровью какашку, принадлежащую Его Величеству королю Мсвати Третьему.
Мистер Дламини взял этот предмет из королевского стойла, с целью совершения заклинания в интересах всей страны и Его Величества лично. Ну, так он говорил в своё оправдание.
Скопировать
I´m staying at the Inn.
Tomorrow I´II photograph the Mostar Bridge.
My grandfather´s friend has a private jet, he can get here quickly.
Я в гостинице "Холидэй".
Завтра я фотографирую мост в Мостаре.
У дедушкиного друга есть частный самолет. Он может очень быстро сюда добраться.
Скопировать
Valiant of you.
III-advised, but valiant.
You come here uninvited.
Смело.
Неразумно, но смело.
Вы пришли сюда без приглашения.
Скопировать
I´m going to see the bridge.
I´II be back in half an hour, okay?
Okay.
Я пойду посмотрю мост.
Вернусь через полчаса, ладно?
Ладно.
Скопировать
But he´II help me.
I´II go back to Paris on Wednesday.
The Meetings are over.
Но он мне поможет.
Я вернусь в Париж в среду.
Собрания закончились.
Скопировать
-She was in the Zionist branch.
-I´II check it up with the airline. -Okay.
She was on the Iast train from Cairo to jerusalem.
-Она была сионисткой.
-Я пойду посмотрю, что там с Эйр Босния.
-Хорошо. Она приехала на последнем поезде из Каира в Иерусалим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Diablo III (диаблоу роумон сри)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Diablo III для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить диаблоу роумон сри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение